Acueducto Los Molinos Córdoba. Puente canal sobre Río Anisacate | Canal bridge over Anisacate river.

LOCALIZACION | LOCATION – Canal Los Molinos – Córdoba. Cruce Río Anisacate.  Provincia de Córdoba.

COORDENADAS | COORDINATES – Lat: -31.767048, Long. -64.344005

https://goo.gl/maps/WoDEKgjWU8oWusTC7

CONSTRUCTORA | Romero Cammisa Construcciones S.A.

CLIENTE | Romero Cammisa Construcciones S.A.

ALCANCE DEL PROYECTO | PROJECT -Proyecto Ejecutivo Puente – Canal Empujado con Ingeniería de detalles – Asistencia Técnica a obra.

AÑO |YEAR -2015-2016

VANO PRINCIPAL | MAIN SPAN -50 m

VANOS | SPANS – vanos:23.90m + 36 m + 20*50m + 36m

LARGO TOTAL | TOTAL LENGTH -1100m

ANCHO | WIDTH -Sección trapezoidal. Ancho superior: 4.00 m., inferior: 2.80 m., altura 3.55m. Capacidad: 4 m3/seg.

DESCRIPCION DE LOS TRABAJOS | DESCRIPTION OF WORK – Anteproyecto, Proyecto Ejecutivo, Ingeniería de detalle y Asistencia técnica a la obra.

RESUMEN
El puente es una viga canal, continua de 23 vanos,  con 20 vanos centrales de 50 metros,  y los extremos  de ajuste. Su longitud total es de 1100 metros entre juntas extremas. Se construyó por el método de empuje del dintel.
SUMMARY:
The bridge is a continuous box girder with 23 spans, comprising 20 central spans of 50 meters each and adjustable end spans. Its total length is 1100 meters between extreme joints. It was constructed using the incremental launching method.
El esquema estático del dintel es el de una viga continua con apoyos deslizables longitudinalmente en todos los ejes salvo los ejes 12 a 16 inclusive, que son los encargados de tomar los esfuerzos sísmicos longitudinales. Transversalmente todos los apoyos tienen topes laterales, con lo cual todas las pilas y ambos estribos colaboran frente a los esfuerzos sísmicos transversales.The static scheme of the girder features continuous beam configuration with longitudinally sliding supports on all axes except axes 12 to 16, which bear longitudinal seismic forces. All supports have lateral stops transversely, enabling all piers and abutments to collaborate against transverse seismic forces.
Las pilas monocolumnas de hasta 20 m. de altura, se diseñaron con sección doble T, fundadas sobre un cabezal y 4 pilotes de diámetros variables entre 1.00m a 1.30 m y de 17.50m a 33m de longitud según la capacidad del suelo y las solicitaciones en cada caso.Mono-column piers up to 20 meters in height were designed with a double T section, founded on a pile cap and four piles of variable diameters between 1.00m to 1.30m and lengths ranging from 17.50m to 33m depending on soil capacity and specific demands.
La viga canal continua se construyó por dovelas de 25 m. en un Parque de Prefabricación, en la margen sudoeste y desde el mismo se fue empujando hacia el vano a cubrir mediante un sistema de gatos hidráulicos dejando lugar en el parque para la ejecución de la nueva dovela. El ciclo de construcción de dovela y empuje de la misma se llegó a completar en 7 días.The continuous box girder was constructed using 25-meter segments in a Prefabrication Yard on the southwest side. It was then pushed into place using a hydraulic jack system, allowing space in the yard for the construction of the next segment. The segment construction and launching cycle was completed in 7 days.
La estructura del parque de prefabricado y el estribo del Eje 1, son los encargados de generar la reacción suficiente para el lanzamiento de la viga canal con capacidad horizontal de 1000 t.
El parque de prefabricado se compone de 6 ejes de 2 pilotes cada uno de distintos diámetros y profundidades de acuerdo a los requerimientos de cada eje, los pilotes están unidos a dos vigas longitudinales y una losa que le dan la continuidad necesaria para su trabajo en conjunto.
Se realizó la ingeniería de detalle de todos los elementos auxiliares.
The prefabrication yard structure and the abutment of Axis 1 generate sufficient reaction for launching the box girder with a horizontal capacity of 1000 tons. The prefabrication yard consists of 6 axes with 2 piles each of varying diameters and depths according to axis requirements. The piles are connected to two longitudinal girders and a slab to provide necessary continuity for joint operation.
Detailed engineering was conducted for all auxiliary elements.
Dentro de su tipología, como puente de hormigón construido con sistema de empuje, al momento de su ejecución, se ubicaba en el 5º lugar en el ranking mundial, por la longitud empujada desde un solo extremo.Within its typology, as a concrete bridge built using the pushing system, at the time of its construction, it ranked 5th worldwide in terms of the length pushed from a single end.
C

Obras destacadas

Featured Projects

Terrazas del Portezuelo, San Luis

Terrazas del Portezuelo, San Luis

65.000 m2 de estructuras para Edificios y obras complementarias del Centro Administrativo de la Provincia de San Luis. 65,000 m2 of buildings and complementary civil works for...

leer más